Hướng nghiệp tương lai
Phiên dịch online – Ngành nghề hái ra tiền
Các nhà tuyển dụng biên phiên dịch online luôn dành nhiều cơ hội cho những ứng viên sở hữu trình độ ngoại ngữ cùng vốn từ tiếng Việt phong phú.
Trong xã hội ngày nay, khi các thiết bị công nghệ thông minh và mạng Internet ngày càng trở nên quan trọng trong mọi lĩnh vực đời sống, ngành nghề thì dịch thuật đương nhiên cũng không nằm ngoài xu thế đó. Là hệ quả của sự bùng nổ tin học, ngành phiên dịch online đã ra đời và đáp ứng hoàn toàn những yêu cầu về thời gian và địa điểm làm việc đối với người lao động.
Vậy thế nào là Phiên dịch online?
Nói một cách khái quát, đây là hình thức phiên dịch trực tuyến và thường do các cộng tác viên hoặc các freelancer hợp tác với các công ty dịch thuật. Thao tác và kỹ năng phiên dịch trực tuyến về cơ bản không quá khác biệt so với ngành phiên dịch truyền thống; tuy nhiên yêu cầu đối với người làm công việc này phải thực sự thành thạo các thiết bị công nghệ do yêu cầu công việc.
Những lĩnh vực dịch thuật đang “khát” nhân lực phiên dịch viên online
Dịch website
Phiên dịch viên sẽ đảm nhận nhiệm vụ chuyển ngữ các trang web sang ngôn ngữ mà đối tác hoặc khách hàng mong muốn.
Dịch hồ sơ xin việc, du học, visa
Mỗi mùa tuyển sinh, tuyển dụng, du lịch đều có một số lượng lớn hồ sơ xin việc, hồ sơ du học và visa cần dịch sang nhiều thứ tiếng. Lực lượng phiên dịch viên sẽ giúp khách hàng hoàn thành các thủ tục một cách chuyên nghiệp, chính xác và nhanh gọn.
Dịch sách, truyện, tiểu thuyết
Đối với lĩnh vực này đòi hỏi các dịch giả phải sở hữu một vốn kiến thức sâu rộng về văn hóa, lịch sử và xã hội của các quốc gia trên thế giới. Vì chỉ khi có đủ nền tảng tri thức, phiên dịch viên mới có thể chuyển tải thành công ý đồ của tác giả trong nguyên tác vào bản dịch.
Dịch tài liệu
Đây là công việc dịch thuật trực tuyến dành cho những phiên dịch viên có trình độ cao vì các tài liệu (kinh tế, khoa học, kỹ thuật, công nghệ,…) rất đa dạng, tính hàn lâm cao do đó yêu cầu độ chính xác gần như tuyệt đối, nhất là khi dịch các từ ngữ chuyên ngành.
Là công việc đang nhận được rất nhiều sự quan tâm, nhưng không phải cứ học ngoại ngữ là bạn có thể thành công với công việc này. Ngoài việc phải thường xuyên trau dồi kiến thức chuyên môn dịch thuật, bạn còn phải bổ sung thêm kiến thức văn hóa của các quốc gia cũng như học cách sử dụng ngôn ngữ mẹ đẻ nhuần nhuyễn hơn; bên cạnh đó còn cần phải nhạy bén trong việc sử dụng các thiết bị công nghệ để đạt hiệu quả công việc cao nhất có thể.
Pingback: Cơ hội việc làm có khác nhau giữa biên dịch và phiên dịch?